Druckansicht der Internetadresse:

Cluster of Excellence EXC 2052 - "Africa Multiple: reconfiguring African Studies"

Print page
1

English - Deutsch - Français



1. Panégyrique de Francisco
« Chacha » de Souza

Palma by Rek Souza”

DESCRIPTION

Ce cartel interroge la complexité de la mémoire et les récits ambivalents autour des figures liées à la traite négrière. La chanson de Rek Souza célèbre le bouriyan afro-brésilien, un carnaval qui trouve ses racines dans les traditions d’Afrique centrale et qui a influencé le samba. Elle évoque Francisco Félix de Souza, un négociant en esclaves du XIXe siècle basé à Ouidah, dont les descendants, parmi lesquels Rek Souza, sont dispersés dans toute la région. Ce chant, qui s’inscrit dans une tradition familiale, est interprété lors de l’anniversaire de l’ancêtre. L’un des couplets fait explicitement référence à son passé : E ple vi ple nɔ̀.

EXTRAIT LITTÉRAIRE: Esclaves par Kangni Alem

Ah, les Blancs de la côte, des chiens, tempêta-t-il intérieurement ! Il faillit glisser sur l'argile détrempée du chemin. Meute de chiens avec à leur tête le nommé Chacha, celui que personne n'avait encore proclamé vice-roi de Gléhué, mais qui se comportait comme tel, et que les habitants, par flagornerie et par peur, avaient surnommé le Grand Blanc. Un aventurier arrivé sans le sou du Brésil, qui avait pris leurs femmes aux hommes d'ici, lesquels hommes il avait mis en servage et revendus aux acheteurs de chair humaine, les négriers sillonnant l'océan à bord de bâtiments mystérieux. (pp. 26-27)


Paroles en fon et traduction par Kangni Alem

1-Agŏ eee ɖɔbla è, ɖɔblà è (Cri pour signaler sa présence, et demander l’autorisation de
parler/chanter)
2-Vɔ kolokò kpɔ́n ajìnaku klanklan L’hyène ne peut que lorgner l’éléphant, elle ne peut rien lui faire
3-Hwèkɛ̀n ma hu lŏ è La dard du poisson ne saurait tuer le crocodile
4-Xɔ na m bó xɔ́tɔ́ Celui qui rachète par pitié
5-Zansukpɛ ɖokpo xɔ́ ɖo lankan wu xɔ́tɔ́ Celui qui achète un moustique au prix d’une perle précieusel
6-E ple vi ple nɔ̀ Il achète l’enfant et sa mère
7-Vi se tɔ́gbè Gbɛ̀li ma bu L’enfant qui suit les prescriptions de son père, jamais, ne s’égare.
8-Agbo ɖò kpɛ̀ bɔ̀ kɔ̀ja tɔ̀n nɔ̀ kpé ayi Le petit bélier a la crinière aussi touffue qu’il la traîne par terre.
9-Xɛ̀ ɖò aja mɛ nɔ̀ gɛ̆n

L’épervier ne saurait enlever un oiseau en cage.



Vidéo: « Palma » de Rek Souza

We need your consent to load content.
In order to show videos we use the services of third-party providers. These providers can collect data about your activities. Further details can be found under “Learn more”.



Home


Webmaster: Naa Larteley Lartey

Facebook Twitter Youtube-Kanal Instagram UBT-A